" It my aimyjc blogger > UP to ME< " [-aimyjc = aim -yunho -yuchun -jaejoong -junsu -changmin-] i am tahi fan ha ha

[คำเตือน : บล๊อคนี้ลำเอียงแจจุงนะค่ะ ha ha ha ] .. แอ๊ดมาคุยได้เม๊าท์ได้นะค่ะ

Wednesday, December 1, 2010

[TRANS] 101201 Yunho & Changmin's Comments to Bigeast

Good afternoon. This is Yunho and Changmin from Tohoshinki.

For such a long time, the fans have not given up on us despite the pain in their hearts, so we have decided to send our greetings through this message first.

This is a result of discussing with the company about our concerns for a long time of more than a year, and for the sake of this place that we belong to, we have decided to continue to protect Tohoshinki.

It is because of the generous love and support we received from the fans both inside and outside the country that Tohoshinki has been able to come this far. This fame that we received was only possible because of the love you have given us and we also think it is a responsibility we should shoulder.

Please watch over Tohoshinki with love;
As long as there are fans who continue to wait for Tohoshinki's music,
This will always be a place for Tohoshinki;
While we cannot exclude the possibility of things happening in future,
We will give our all to continue protecting Tohoshinki.

We promise that Tohoshinki will always walk with you.
On the New Year of 2011, we will show our new music to everyone, so please look forward to it.

Thank you.


Source: [Bigeast FC]
Translated by: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

t/n: The same message was also left on their Korean website.

[แปลไทย] 101201 ข้อความจากยุนโฮและชางมิน ถึงบิ๊กอีส

สวัสดีครับ ยุนโฮและชางมิน จากโทโฮชินกิครับ

ถึงแฟนๆ ที่เจ็บปวดทรมานกับการรอคอย เราขอส่งคำทักทายทุกคนผ่านช้อความนี้ครับ
ระหว่างช่วงเวลากว่า 1 ปีที่เราหยุดพักไป เราได้ประชุมตกลงกับทางบริษัทเกี่ยวกับปัญหาที่เกิดขึ้น และในที่สุด เราก็ได้ข้อสรุปว่า เราเป็นสมาชิกของที่นี่ และเราจะปกป้องโทโฮชินกิต่อไป

เป็นเพราะความรักและการสนับสนุนที่มากมายของทุกคน ทั้งจากในประเทศและต่างประเทศ ที่ทำให้โทโฮชินกิเดินทางมาไกลได้ถึงขนาดนี้ ความสำเร็จที่เราได้รับนั้น เกิดขึ้นได้ก็เพราะความรักที่ทุกคนมอบให้ และเราก็คิดเสมอว่านี่คือหน้าที่และความรับผิดชอบของพวกเรา

โปรดปกป้องโทโฮชินกิด้วยความรัก
ตราบใดที่แฟนๆ ยังคงรอคอยที่จะฟังเพลงของพวกเรา
นั่นหมายถึงจะยังมีที่สำหรับโทโฮชินกิอยู่
ในเมื่อเรายังไม่รู้ว่าอนาคตจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง
เราก็จะยังคงปกป้องโทชินกิต่อไป

พวกเราขอสัญญาว่าโทโฮชินกิจะก้าวเดินไปพร้อมกับพวกคุณ
และช่วงปีใหม่ปี 2011 นี้ จะมีเพลงใหม่ของพวกเราออกมาแล้ว คอยฟังกันนะครับ

ขอบคุณมากครับ

Thai translation: little_saku twitter

No comments: